- скорее
- 更: I [gēng] 1) менять; изменять; сменять 更名 [gēng míng] — сменить имя [название] 2) ночная стража (пять двухчасовых отрезков ночи с 7 часов вечера до 5 часов утра) 三更 [sāngēng] — третья стража; глубокая ночь • - 更迭 - 更动 - 更改 - 更换 - 更年期 - 更生 - 更新 - 更衣 - 更正 II [gèng] 1) ещё; ещё более; тем более 更好 [gènghǎo] — ещё лучше 更少 [gèngshǎo] — ещё меньше 天气变得更冷了 [tiānqì biànde gèng lěngle] — погода стала ещё более холодной 2) сверх того 更上一层楼 [gèng shàng yīcéng lóu] перен. — подняться ещё выше; добиться ещё больших успехов; достичь новых результатов • - 更加
- …比…: против
- 比: [bǐ] 1) сравнивать; в сравнении; сравниться; соревноваться 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами 比质量 [bǐ zhìliàng] — соревноваться за качество 2) по сравнению с; также служ. сл., используемое для выражения сравнения 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом 他写得比我好 [tā xiěde bǐ wǒ hǎo] — он пишет лучше меня 天气一天比一天冷 [tiānqì yītiān bǐ yītiān lěng] — погода становится день ото дня холоднее 3) соотношение (напр., очков в спортивной игре) 我们的队以二比一获胜 [wǒmende duì yǐ èr bǐ yī huòshèng] — наша команда выиграла со счётом два один 4) жестикулировать 连说带比 [lián shuō dài bǐ] — говорить и показывать руками 5) мат. отношение • - 比比皆是 - 比方 - 比分 - 比画 - 比基尼 - 比较 - 比利时人 - 比例 - 比例尺 - 比量 - 比率 - 比目鱼 - 比拟 - 比如 - 比赛 - 比喻 - 比重
- [徵征]比: pinyin:zhēngbǐсбор налогов и определение их размера
- 孔𨻶比: коэффициент пористости